noviembre 07, 2007

By Xul Solar

Es un Hades fluido, casi vapor, sin cielo, sin suelo, rufo, color en ojos cérrados so el sol, agitado en endotempestá, vórtices, ondas y hervor. En sus grumos i espumas dismultitú omes flotan pasivue, disdestellan, hai también solos, mayores, péjoides, i perluzen suavue.
Se transpenvén fantasmue las casas i gente i suelo de una ciudá sólida terri, sin ningun rapor con este Hades, qes aora lô real.
Toda esta región rufa densa se montona redor gran hueco ho valle sin fondo, de aire azul gris, do floto en vientos oscuros, con polvareda gente, i otros omes solos ávoides i glóboides. Aqí se flota más upa. I siga fantasmue la ciudá sólida yu i su pópulo.
Paso luego a mejor vida, gris plata. Yi qierflotan flojue muchos grupos, procesionan o pensan reúnidos. Yi bogan nubes con qioscos grises —de nácar, metal, fieltro— con pénsores circunsiéntados.
Lentue me hallo en cielo leve ciéleste. Su ánimo es de tarde verani, niebli. Plantas de a un zigzag se biomuevan i canturrian. Xu color qiervaría de granate a róseo.
Están sobrs loma floti del mismo aire mas denso, soesfúminse. Yi yuxtavuelan pájaros como huevos pintos, no con alas, sino con muchas cintas.
Otrur hai muchas columnas color, sin suelo, qe sostienen nube techo: es templo floti en qe oran muchos. Cuando se teocoexaltan se hinchan, xus auras irradian vita, talue qe alzan la nube techo i circunseparan las columnas, i todo se ferviagranda i sanluze.
Otrur hai obelisco ancho ho torre, bambolea por su base flotifloja. Su primer piso, de libros piedra, encima libros barro, encima libros leña, encima libros rollo, la cima libros. Casi como torre naipes, erizada de cintas papel i banderolas, perivuélada de letrienjambres moscue, yuxtarodeada de qizás mangente vaga estudi . En el poco suelo floti sueñan muchos, yi mérgidos.
Floto voi allén lejos. Hónduer en niebla plurcambicolor veo ciudá. Sas biopalacios i biochozas, de armazón i pienso. Se pertransforman, se agrandan o achican; ya son de postes i cimbras i cúpulas, ya de muros lisos en parches fosfi, ya pululan en biocúmulos, ya tembleqean de andamios seudocristal. Se desplazan, suben, se hunden, se interpenetran, se separan i reídem.
Casas hai qe arden, flamean upa, pero no se destruyen, se ñe construyen más. Xu fuego es vita, i a mayor incendio, más palacio senancha i crece. Casas hai qe contagian incendian a las vecinas qe ídem ídem, i así sextiendan los barrios. Xu yi gente también, coflamea i se coabulta: debe ser ella la causa fuegui, por pensiardor.
Casas hai qe fervihiervan hasta qe revientan como bomba ho geiser o humo; pero no se ñe destruyen, se circunreconstruyen; xas trozos fervicrecen en sucursales lejos qe alfín se crecijuntan, dismontón torre mahimás, sobre circumbaldío menoimenos.
Casas hai qe suicrecen en todo séntido, sesgüe, horizue, yuso, upa, gordue; i zumban, chirrian, crujen, disparlan.
Casas hai que se atrofian i encojen hasta no verse más, cuando xa gente muertinace a mejor vida en mejor cielo.
Casas hai de ilusión sobre cerros humo: se cambipierden.
Entonces abarco el suelo desa ciudad, el qes una sûnnube, qes varios titanes vagos flotiacuéstados.
Grandes mangas o tubos ñe circunsalgan a lô vacuo: serían cloacas o chúpores, no sé.
I so esa ciudá hai otra ciudá'l revés, hosca, oscura i lenta qe vive i crece yuso, i sa gente también. El nadir es hondo, hosco, oscuro, brúmoso: qizás el manmundo, algún gran yermo.
Reveo la otra ciudá upa. Columnatas como cienpiés viajan a distrancos. Son discípulos tiesos, llevan maestros cúpulas, de rópaje ancho techue. A tumbos sobre chusma cieli suifeliz, qierrevuelta en bruma i cuágulos i bocetos de pienso: gelatina menti. Van a lejos, a lô vacuo.
Veo hai algunas mui moles pagodas de solos iibros, qe se incuerpan a xus tantos léctores —qe no leen, masbién vitichupan ciencia i sofia.
Sexpandan, ondulan voceríos de todas las linguas i de muchas otras pósibles. I xas enjambres letras, i marañas glifos, i disfonéticas i copluracentos, corno muchos qierhumos, se apartan o juntan, se contramueven o aqietan, en orden o no, forman, reforman séntido argu siempre neo.
Estrellas, sólcitos, lunas, lúnulas, luciérnagas, linternas, luces, lustres; doqier se vidienredan a la ciudá se constelan i disconstelan, se qeman, se apagan, cholucen, llueven, vuelan.
Es un perflujo i reflujo de brisa i flúido i ráfaga i sones i humos olor; la luz percambia, en lampos color, calor, claroscuros, en ánimo.
Yo ya veicánsado me aturdo i olvido, disveo.
Todo palidece, i se borra. Ya parece qentro a mayor cielo qes otra noche, qes luego más noche, qes más, teonoche honda sólida negra. qe mantemo i mistiamo; yo me yi exdisolverío.
Pero algo vago inmenso se interpone'ntre mî i lô teonoche; como gas plurcolor. Se define más, i es un mandivo indefinido, cielidiámetro. Su testa tras mî, sus piés ante mî, en el contrahorizonte, i sus manos sobre mî, ganchipuntitóqinse, son oranje; su rópaje, cambicolor indeciso en parches.
Sobre su testa florece aora flor luz blanca. Su cuore punzó irradia luz rósea, su pudenda granate's sólodeluz.
Sento como qentro al mandivo, qe me yi arrobo.
Pero ya la llámada desta Terra desde yu me oprime'l pecho cuerpi; i vuelvo a mî mui perpenue.

Publicado en la revista Imán, París, 1931

5 Comments:

At 7/11/07 21:43, Blogger Carpe diem said...

Xul Solar (Oscar Agustín Alejandro Schulz Solari, Buenos Aires, 1887-1963) fue —y es para mí— un GRANDE.
Por lo general, la gente conoce sólo sus pinturas, pero créanme que no sólo allí se encuentra su grandeza. Creó una panlengua, creó un neocriollo, creó un panajedrez y otras cosas en las que confluían idiomas, astros, religiones, mitos y delirios de genio excéntrico.
El texto que puse es largo, lo sé, pero no me atreví a fragmentarlo. Quizás alguno lo lea (¿completo?) y crea que es producto de una noche de fumata y otras yerbas, pero yo considero que no se trata de eso (sólo, al menos).
Como fuere, si no sabés de quién te estoy hablando, te invito a googlear su nombre y conocer a un interesante artista. A mí me gusta, ojalá a vos también... aunque ya sé: “Sobre gustos...”
Saludos, gente.
C.

 
At 8/11/07 03:02, Blogger Begonia Loverraine. said...

"...serían cloacas o chúpores, no sé".
a penas si sabía de la existencia de Xul Solar por una pintura con el que trabajaron los chicos en el jardin y que hay un museo no?
No, fragmentarlo no hubiese tenido ningun sentido.
A mí me gustó, siempre me atrajo cualquier juego de palabras. Simplemente una genialidad. Es más, creo que ninguno de nosotras debería mortirse sin infiltrar gestar otra lengua.

ip si no..."tantos léctores —qe no leen, masbién vitichupan ciencia i sofia".

Quizá una nabiza o alguna naba encendida, pero para escribir algo así, me su-pongo hay que estar muy lúcido y haber dormido muy poco

...

 
At 8/11/07 11:54, Blogger Clara Beter said...

XUL me parece realmente fascinante. Un tipo de una intuición extraordinaria, con un manejo de todas esas percepciones inconscientes realmente superior, envidiable. Pesadillas pictóricas, nuevas lenguas, numerología, esoterismo, todo todo todo...

 
At 8/11/07 18:38, Blogger Tomás Grounauer said...

El museo de Xul es lindo, hace unos años lo visité. Se puede ver su famoso piano de colores, sus pinturas y algunas cosas más. Queda en Laprida 222, adonde él vivió gran parte de su vida.

 
At 11/11/07 22:11, Blogger Carpe diem said...

Begonia: Qué suerte que te haya gustado. Contame cuando hayas creado tu propio idioma, yo estoy puliendo el mío, calculo que para el 2039 quizás...

Clara: Qué suerte que te guste. Es todo eso que decís.

Cerebro: Eso, todos al museo de Xul. Saludos, amigo.

Al brazo amical

C.

 

Publicar un comentario

<< Home