abril 17, 2008

Sépase

Amo los idiomas. Me fascinan las palabras tanto como la gramática. Y si tuviera tiempo y capacidad mental, estudiaría muchas lenguas.

Sin embargo, hay un particular grupo de palabras, una suerte de “lenguaje”, que me irrita, me saca de quicio, me pone de la cabeza.

Propongo un día de prisión, o al menos trabajo voluntario, para el adulto/ser pensante que ose proferir una sola palabra del “lenguaje de los bebés” (no pienso poner un mísero ejemplo de esa abominación lingüística). ¡Por Júpiter!

Hablar cariñosamente a los infantes me parece genial, con un tono más cálido y suavecito, sí sí sí... pero tratarlos como oligofrénicos “imitando” su lenguaje me parece patético, a la vez que —a mi entender— se está retrasando su aprendizaje.

Publíquese y archívese.


Agradezco profundamente a mis padres y a mis 4 hermanos mayores por nunca haberles escuchado palabras semejantes, ni con mis sobrinos, ni con bebé alguno.

5 Comments:

At 18/4/08 09:18, Blogger Fodor Lobson said...

Totally!!!

Estamos con usté don Carpe.

Y al primer gracioso que le comente en babytalk le cortamos la lengua.

 
At 18/4/08 09:23, Blogger gerund said...

No sé si estoy del todo con usted. Quiero decir, no tengo ni idea de cómo son estos procesos, pero a lo mejor que los ppadres y otros mayores les hablen así a los bebés tiene algún beneficio. A lo que voy es: no sé si es así como yo dige, pero tampoco estoy segura de que no lo sea.

Y antes de seguir enroscándome, tengo que admitir que me molesta tantísimo más los adultos que hablan a los niños como idiotas (léase, algunas maestras jardineras y conductores/as de programas infantiles) que el babytalk.

Y Fodor, dice maldita que te va a empezara cobrar copyright por todas las veces que e robás el speech. Aunque dice que no te va a cobrar mucho, porque está bien que odies. Y repitió como unas quince veces "odia, Fodor, odiá".

Salú

 
At 20/4/08 14:44, Blogger EnLaOscuridadDeLaNoche said...

Yo a mis sobrinos postizos le hablo de forma normal... de hecho les corrijo los errores que tienen al hablar.
El otro día una amiga me dijo: "Pobre, déjala, que un verbo irregular"
A lo que respondí: "Si no se lo corregimos nunca lo aprenderá bien"
Como bien dices, con tono cálido y suavecito, pero las cosas, como son.

Un abrazo.

 
At 21/4/08 09:22, Blogger Unknown said...

Nunca le hablé así a mis hijos y siempre me molestó que les hablaran de esa manera. Tampoco los estoy corrigiendo todo el tiempo, porque es muy pesado sentirse que uno siempre está haciendo todo mal.

 
At 22/4/08 20:06, Blogger Carpe diem said...

Fodor Lobson: Abajo el baby talk y el baby doll (?)

Gerund: Entiendo su dubitación. He aquí lo que yo pienso (lo cual, ciertamente, no implica que tenga ni un ápice de razón): los bebés tienen y tendrán ciertas dificultades de pronunciación cualquiera sea el idioma materno que les haya tocado en suerte... y siempre disponen de una serie de fonemas que les resultan más fácil pronunciar, no en vano “papá” y “mamá” son prácticamente universales. Es por ello que decir “perro”, por ejemplo, les pueda costar llanto, dolor y lágrimas (bueno, no sé si tanto, pero es la biblia que me hace interferencia) y les resulte más fácil decir otra cosa (reitero mi postura de no escribir palabra alguna en ESO), pero ¿por qué cornos los padres/tíos/abuelos deben adoptar la dificultad del infante? Lo que pronuncie el chico es su forma de identificar y “nombrar” un objeto dentro de sus limitaciones lingüísticas y esa etapa es todo un logro, sin dudas, pero es una etapa que debe ser superada con el tiempo, y cuanto más se lo acostumbre a los sonidos “adultos” más rápidamente los aprenderá. En fin, no sé, es como que da para debatir, pero ésa sería mi opinión, sin ánimos de ofender a ningún padre.

En la oscuridad: Corregirlos cálidamente (es decir, sin burlarlos o hacerlos sentir tontos) creo que es una buena vía de aprendizaje. Eso sí, como dice Ary, tampoco corregirlos tooodo el tiempo porque la cosa se pone pesada, pero sí ir puliendo.

Saludos.

C.

 

Publicar un comentario

<< Home