marzo 10, 2011

Gajes del oficio

El continuo contacto con extranjeros que balbucean un intento de español me ha llevado a escuchar y leer frases inolvidables a lo largo de estos últimos 8 años. Algunas por su absurdo, otras por su ocurrencia, una que otra por su involuntario vuelo poético y así (amén de más de numerosas preguntas lingüístico-existenciales que lograron dejarme insomne alguna que otra noche). Ya en alguna oportunidad hice breve referencia a algo de esto (ver Fucked in translation I y II), pero nunca hice el benemérito listado que siempre digo que voy a hacer. Algo me dice que llegó la hora de empezar a hacerlo, aunque sea en forma desordenada, esporádica, sin ton ni son, tin sin si non.

Como muestra, vayan entonces aquí tres frases que leí en los últimos diez días:
  • Quiero hablar español con fluidos.
  • Cancelaron el vuelo de la lluvia (debía colocar la preposición correcta).
  • Mi novio es porteño, por lo tango, quiro appreder Espoñol.

2 Comments:

At 16/3/11 18:33, Blogger Rosa María. Díaz said...

Este es mi comentario y no sé , si tres o cuatro, no veo ningún otro.

Genial, yo como profesora de español
también me he reido un rato con estos comentarios.

En el restaurante: -" para mí, polla con patatas".
Yo vivo en España y aquí esto no suena muy bien.

Saludos

 
At 4/5/11 13:08, Blogger Luis said...

very bueno...
ojalá pueda retribuirte with some crazy textos.
http://letradedoctor.blogspot.com/

 

Publicar un comentario

<< Home