febrero 12, 2007

Palabras sonoras

Todos los idiomas tienen palabras peculiarmente sonoras. Y cuando digo esto me refiero en particular a aquellas que podrían denominarse, en cierta forma, “onomatopéyicas”; es decir que, al pronunciarlas, estamos produciendo el sonido al cual hacen referencia, pues su significante está en estrecha relación con su significado.
Son sonoras y tienen su ‘encanto’... bah, yo qué sé, a mí me gustan y me propongo armar un listado a medida que vayan viniendo a mi cerebro (como verán, hoy no estoy con todas las luces, sé que hay miles y sólo se me ocurren un par, pero ya vendrán, lo sé). Los aportes son bienvenidos, en cualquier idioma.


Aullar
Chistar
Crujiente (Crunchy)
Escupir (Spit)
Gárgaras
Maullar
Murmurar
Piar
Retumbar
Sibilante
Sopapa
Susurrar (Whisper)
Tintineante
Tartamudo
Zumbar

12 Comments:

At 13/2/07 00:52, Blogger microcosmos said...

tarascón, aplica?
(imagino una galleta, eso sí)

 
At 13/2/07 02:38, Blogger Wakefield said...

"Ronronear" es simpática, pero me gusta más como dicen los anglosajones: "purr". Transcripción perfecta de ese curioso ruido gatuno.

Saludos.

 
At 13/2/07 02:48, Blogger Nove said...

Traquetear
plosiva
bomba
chiflete

 
At 13/2/07 07:14, Anonymous Anónimo said...

to slam a door
to crash a car
to ring a bell

today I'm very english

en castellano tengo "tos" (TOS, TOS!)

 
At 13/2/07 10:32, Blogger FL said...

tos también aplica en inglés: cough cough.
en castellano agrego: CHUPar y BAlar
en català les regalo: XIUlar (silbar)y BUFar (soplar)

 
At 13/2/07 20:30, Blogger Mikaelina said...

Linda lista, colaboro con:

roncar
cacarear
chillar
mugir

 
At 14/2/07 10:42, Blogger Z... said...

se me ocurren tiritar y zigzaguear, aunque están más relacionadas con movimientos que con sonidos...

 
At 14/2/07 19:58, Blogger Mikaelina said...

Están buenas las de z. En la misma línea titilan las estrellas.

 
At 14/2/07 23:34, Blogger Cuni said...

Se me había ocurrido algo parecido, en fin.."Chispas" (chisps), "Balbucear" (balb). Saludos

 
At 15/2/07 10:25, Blogger Mónica Sabbatiello said...

En un tiempo, remotísimo, las palabras y lo nombrado, dicen los kabalistas, eran lo mismo.
Quedan rastros de aquello, estelas que recojes.

 
At 15/2/07 19:26, Blogger Carpe diem said...

Muchas gracias a todos, y sigan agregando cuando recuerden más.
Agrego: ‘to scratch’ (rascarse) y ‘to miaow’ (maullar). Y ya volveré con más.
Saludos.
C.

 
At 20/8/09 18:27, Anonymous Anónimo said...

Flameante

 

Publicar un comentario

<< Home