enero 31, 2011

En japonés, ¿por qué no?



GYATEI GYATEI

HARA GYATEI

HARASO GYATEI

BOJI SOWAKA




Te encontré de casualidad
en www.theartofcalligraphy.com

enero 24, 2011

C'est la vie

Y un día, tras casi 10 gloriosos meses de vacaciones, volví a trabajar.

enero 20, 2011

J'ai besoin de la lune

J'ai besoin de la lune pour lui parler la nuit.
J'ai besoin du soleil pour me chauffer la vie.
J'ai tant besoin de toi tout à côté de moi.
J'ai besoin de la lune pour lui parler la nuit,
tant besoin du soleil pour voir venir le jour.
J'ai besoin de mon père pour savoir d'où je viens,
tant besoin de ma mère pour montrer le chemin.
J'ai besoin du métro pour aller boire un verre,
tant besoin d'oublier tant besoin de prières...

Tous les jours, tous les jours...


J'ai besoin de la terre
pour connaître l'enfer,
tant besoin d'un petit coin pour pisser le matin.
J'ai tant besoin d'amour tant besoin tout les jours.
J'ai tant besoin de toi tout à côté de moi.
J'ai tant rêvé d'un jour de marché sous la lune.
J'ai tant rêvé d’un soir au soleil de tes nuits.
J'ai tant rêvé d'une vie à dormir ce matin
pas besoin de la mort pour rire à mon destin.

Tous les jours, tous les jours...


J'ai besoin de la lune pour lui parler la nuit.
Tant besoin de soleil pour voir venir le jour.
J'ai besoin de mon père pour savoir d'où je viens,
pas besoin de la mort pour rire à mon destin.

enero 18, 2011

Cambio de tono

Mi yo me mira confundido. Sabe perfectamente lo que estoy haciendo pero también sabe que hay algo que ya no corre por el mismo riel que antes y entonces no entiende cómo puede saber aun así que sabe perfectamente lo que estoy haciendo. Me explica que la esencia es la misma, que en el fondo todo sigue tan claro como siempre, pero que las formas nuevas son las que causan esa extrañeza a pesar de que no habría de qué extrañarse. Y entonces yo le dirijo una mirada no ya de confusión sino de ni siquiera saber si debe ser de confusión. Y nos miramos extrañados de nosotros mismos y nos confundimos como siempre pero esta vez aun más confundidos porque además el “como siempre” ese nos hace mucho ruido aunque en realidad suene tan hueco. Y cuando decidimos dejarlo ahí o allá, descubro entonces que mi prosa me mira extrañada pero porque no tiene la menor idea de lo que estoy haciendo pese a que mi yo hubo intentado explicarle que estoy ahora escribiendo en otro tono (i.e. en otra tonalidad). Mi prosa y yo me miran tan confundidos como yo a ellos y no hay nada ahora más que eso que yo pueda hacer al respecto.

enero 17, 2011

Rules

El hombre joven conoce las reglas, pero el hombre viejo conoce las excepciones.
Oliver Wendell Holmes dixit

enero 13, 2011

Aclaremos esto

La (a)moralidad no guarda ninguna relación con la cantidad de moras ingeridas. Y no, cuando hablo de tu moral, no me refiero al árbol de tu patio.

enero 08, 2011

Desapalabrar

Desarticulado consecuentemente todo discurso anposible e incoherenciado causalidadmente la gramaticalidez de tus ojos distráenme y disllevan la pobre que masomaba idea. Inmodular sensatadas palabres con sentido ido y encallar la nona dada en esmipefacción parece reser lo tu sonrisa que depazra.

enero 01, 2011

Mui wile: kon iu to worke nen pax for melior munto